为帮助师生了解翻译的原则和方法,更好地传播中国文化, 11月6日晚,外交学院武波教授应国际教育学院的邀请,在明秀校区文星楼301报告厅作题为《翻译中国——内容、原则及方法》的学术讲座。国际教育学院部分教师及泰语、越南语本科生、研究生共200余人参加了此次讲座,共享此次学术盛宴。讲座由国际教育学院副院长刘振平主持。
武波,文学博士,首届国家教委“中英友好奖学金”获得者,目前主要从事的学术研究领域为国学与中国文化英译,以及跨文化传播。
本次学术报告武波教授引经据典讲述了中国文化的定义、内涵,表明中国哲学是自然哲学,展示了中国传统文化思想的魅力,详细地阐述了文化是多样的,文化也存在落差,对外传播要讲究“中庸之道”,翻译中国要遵守翻译的两大原则,翻译要与中国传统文化相结合,翻译要掌握中国文化的精髓。
武波教授极具内涵而有温度的演讲获得了在场的教师和同学们的热烈掌声。讲座最后,武波教授与同学们进行了亲切的互动,并耐心细致地回答同学们的问题。同学们纷纷表示听了武波教授的讲座受益匪浅,并期望更多地学习中国经典文化。
。